Góð íslenska eða hitt þó heldur

"Þeir fara ekkert að koma aftur.."  (Þeir munu ekki koma aftur) -  Það er eiginlega sama hvað ég les þetta aftur og aftur, ég næ þessu ekki. - Þvílik vonbrigði að þetta skuli vera fyrirsögn og enginn fullorðinn til að leiðrétta svona eða laga að íslensku orðfæri. - Enn ein skömmin í safnið hjá mbl.is


mbl.is „Þeir fara ekk­ert að koma aft­ur?“
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Um bloggið

Már Elíson

Höfundur

Már Elíson
Már Elíson

Tónlistarmaður

Færsluflokkar

Bloggvinir

Feb. 2017
S M Þ M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28        

Heimsóknir

Flettingar

  • Í dag (3.5.): 0
  • Sl. sólarhring: 3
  • Sl. viku: 25
  • Frá upphafi: 0

Annað

  • Innlit í dag: 0
  • Innlit sl. viku: 25
  • Gestir í dag: 0
  • IP-tölur í dag: 0

Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband